The Dock(A bridge in Uji)

Masasumi Hashihime

Hashihime as appearing in the Kyōka Hyaku-Monogatari from 1853

The Docks(The maiden of the bridge)Edit

Hashihime (橋姫?) ("the maiden of the bridge"[1]) is a character that first appeared in Japanese Heian-period literature, represented as a woman who spends lonely nights waiting for her lover to visit, and later as a fierce “oni” or demon fueled by jealousy. She came to be associated most often with a bridge in Uji.


The Dock,There in the middle of the night.(from 1:00 a.m. to at the 3:00 a.m. time)

Japanese literature

Hashihime first appears in a Kokinshu (ca. 905) poem, of which the author is unknown:

“Upon a narrow grass mat
laying down her robe only
tonight, again –
she must be waiting for me,
Hashihime of Uji”

Hashihime’s name also appears in Murasaki’s The Tale of Genji, as the title of a chapter. She is also mentioned several times in the waka poems throughout the work.


2 宇治の橋姫 2.3 丑の刻参り 2 Hashihime of Uji 2.3 丑の刻 (from 1:00 a.m. to at the 3:00 a.m. time) to a temple.


it is reference about "丑の刻(1:00-3:00 a.m.)" for details.
the ceremony of the curse which 橋姫(Hashihime) performed is a root of 丑の刻.

Fat(腹時計 - A Stomach CLOCK)Edit


A stomach clock is a phenomenon in which it unites with the cycle of a meal, a clock gene works by the dorsomedial hypothalamic nucleus which exists in a diencephalon, and appetite is brought about periodically.


The metaphor to the clock of being able to expect a great portion of present time in the liking condition of the belly?

Fat(おやつ - Snack)Edit


Although it was the between-meal snack eaten from the first at eight o'clock (around the 2:00 p.m. time), it came to call a between-meal snack a "snack" [1] (see the # origin of a word).

2 語源 2.1 3時のおやつ (2 Origin of a word 2.1 Snack at 3:00)


Generally an afternoon between-meal snack may be carried out around 3:00 p.m. now.Edit

※丑の刻(1:00-3:00 a.m.) and  未の刻(1:00-3:00 p.m.)




2 宇治の橋姫 2.1 文献 2.1.2 平家物語


橋姫 as a demon who goes mad in jealousy appears -- the reading this system of "Heike monogatari" -- it is "剣巻" recorded on "account of Genji-and-the-Heike rise and fall" - "Yashiro book" etc., and has become many prototypes of the tale of 橋姫. [ of a different book ]

大意は次の通り。(General meaning is as follows.)


Emperor Saga's world (809 years - 825 years) and a certain court noble's daughter are caught by deep jealousy, and Kibune-Jinja is filled for seven days -- "貴船 -- a great gracious god -- please change me into a fierce god, living. It was prayed that I would like to take and kill an envious woman." 


Myojin thought that he was sad and announced "If you would like to become a demon this [ this ], change a figure and be immersed in Uji-gawa for 21 days."


When the woman returned to the capital, in addition to the mouth, a total of five fire was burned for the torch which used hair as five angles by dividing into five,


"Sotoburu" is Red face and body.


put vermilion in the face, applied 丹(Red paints) to the body, made the whole body red,Edit


put at the head 鉄輪 (てつわ, stand to which 3 legs were attached to the iron ring) on reverse, and burned the torch on three foot, and also burned both ends.

Sotoburu White

Sotoburu "White" Flash?


綱(Japanese name) is not panicked but had severed the demon's arm by 鬚切(Japanese sword).
綱 fell into the company in Kitano, and the demon flew to Atago, while the hand was cut.


When 綱 took in its hand and looked at the arm of the demon grasping hair, although it was white like snow, it was deep-black in practice,


and as the silver needle was stood, white hair had grown closely.Edit

Two onigiri, or rice balls, one wrapped in dried seaweed.


※"Oni-kiri(Japanese sword)" and "O-nigiri(Rice ball)" is Japanese language Pun?

O-nigiri (お握り or 御握り; おにぎり?), also known as o-musubi (お結び; おむすび?) or rice ball, is a Japanese food made from white rice formed into triangular or oval shapes and often wrapped in nori (seaweed).


The late blade of "鬼切(Onikiri)" 2尺7寸9分2厘(85.4 cm) Heian period(794-1185/1192?) per minute,Kitano Tenman-gū possession.

2 宇治の橋姫 2.1 文献 2.1.2 平家物語


"鬚切" which cut the arm of 橋姫(Hashihime) is a Japanese sword which exists really and is existing, and came to be called "鬼切;Demon-cutter(Oni-kiri)" by this incident.


It is a celebrated sword with deep demon and edge which are said to have been used for the extermination of fiends ("酒呑童子") of Rashoumon Gate of 綱, the extermination of fiends ("Record of the Great Pacification") of Mt. Togakushi of the Tada 満仲, etc.

White Snake

1. A white snake is the usage of Benzaiten(弁才天,弁財天) 2. It is a symbol of lucky dream (吉夢) at oneiromancy

The Docks(White Snake)Edit


A white snake is a snake which caused the chlorosis phenomenon.
It has been the target of faith as a good animal of luck in Japanese various places with the scarcity.


Although it is famous as what brings about wealth as usage of Benzaiten(弁才天), it is famous also as a water god.Edit

The Docks(Oneiromancy)Edit

1 概要


※一富士二鷹三茄子(the first good-luck article of a dream to see) is Similarity of "Oneiromancy"


シロヘビ of Iwakuni (December 22, 2006 photography)

2 夢占いの代表的なシンボルと解釈例

- 急激な成長、飛躍、昇華。白龍は富の象徴

Dragon - Rapid growth, a leap, sublimation. A white dragon is a symbol of wealth.Edit

※A white dragon and a white snake seem to be the same treatment.


★Let the dream of the white snake be a dream which calls a fortune for many years.
Each dream of a white snake or a golden snake is lucky dream(吉夢), and is a dream with the mind of strong right fate.

Vending Machine(The Docks)

The vending machine in which money is contained with the white snake which is a symbol of wealth.


○White snake of the Dream


Although it seems that there is also a sad tale in the tradition about a white snake, the white snake in the case of oneiromancy has a meaning called a happy symbol.

Itukusima-Shrine Benzaiten-Festival

"Benzaiten-Festival" in the "大願(廿日市市)-Shrine"

The Docks(大願寺 (廿日市市))Edit


In this shrine, Shinto-and-Buddhist-deities abstraction method proposal, many Buddha statues, such as a Benzaiten(弁才天) image moved from the Itsukusima-shrine(厳島神社), are installed.

1 歴史 (1 The history)


The relation with a Itsukusima-shrine(厳島神社) was deep in Daisyo-in(大聖院) for many years.Edit

The Docks(Itsukushima Shrine)Edit

Itsukushima Shrine (Japanese: 厳島神社 Itsukushima-jinja) is a Shinto shrine on the island of Itsukushima (popularly known as Miyajima).[1]

Itsukushima Shinto Shrine

Itsukushima Shinto Shrine(There are also an aquatic bridge and lantern.)

800px-DCGraham Azure Dragon Rubbing

Example of the Azure Dragon in a Chinese rubbing from tomb of Wang Hui.

The Docks(Azure Dragon)Edit


Let blue be an east color in a five-line theory.
Moreover, the season of the blue dragon is made into spring.

※The season of a blue dragon is spring and Easter is next Sunday of the vernal equinox.

Crimson dragon(Chilong)

South Crimson dragon(Chilong) in Itsukusima-Shrine(厳島神社)

The Docks(chìlóng)Edit


In five-line thought, since [ which is located in south ] a thing, red has the different opinion which makes CrimsonDragon(chilong) "the sacred dragon which protects a south direction" like the red Chinese phoenix.


The inner shrine in Yamanashi Prefecture.
The 七面天女(The celestial maiden) of 七面山(Japanese mountain) is the incarnation of CrimsonDragon.

The Docks(七面天女)Edit

2 「身延鏡」に残された伝承

名をば何と問い給へば厳島女(いつくしまにょ)と申しける。聖人聞し召し、さては安芸国厳島の神女にてましますと仰せあれば、女の云く、我は厳島弁才天なり。霊山にて約束なり、末法護法の神なるべきとあれば、聖人のたまはく、垂迹の姿現はし給へと、阿伽の花瓶を出し給へば、水に影を移せば、壱丈あまりの 赤竜となり、花瓶をまといひしかば、実長も郎党も疑ひの念をはらしぬ。


Your name is what -- it is -- she said with "厳島女(Itsukusima-Woman)" that "聖人(Saint-Man)" asked.

Is the "聖人" who heard it "安芸国厳島の神女(Itsukusima-Shaman)" in it which was said like this?

The "厳島女" reason and self are "厳島弁才天(Itsukusima-Benzaiten)". I made a promise in 霊山(holy mountain),

Prediction that it probably became "末法護法の神(Three Ages of Buddhism-God)" was received.

The "聖人" said "Then, please show me the figure of God." When the "厳島女" took out the flower vase of "阿伽(Panacea)" and projected the shadow on water,


it became 1丈(about 3.03m) Red dragon and was clothed in the flower vase.Edit

実長(Merit) and 郎党(a fool people) removed the feeling of doubt.

- As mentioned above, "身延鏡".

Kenroku-en Kotoji Lantern

Yukimi-dōrō legged two in water.

The Docks(Yukimi-dōrō )Edit

3 Stone lanterns 3.2 Types of stone lantern  3.2.4 Yukimi-dōrō

Yukimi-dōrō (雪見燈籠?) or legged lanterns have as a base not a post but from one to six curved legs, and a wide umbrella with a finial either low or absent. Relatively low, they are used exclusively in gardens.[8] The traditional placement is near the water, and a three-legged lantern will often have two legs in the water, and one on land. The umbrella can be round or have from three to eight sides, while the fire box is usually hexagonal.

It was probably developed during the Momoyama period, but the oldest extant examples, found at the Katsura Villa in Kyoto, go back only to the early Edo period (seventeenth century).[8]

The Docks(Rongorongo380)Edit


Rongorongo-Glyphs(seated man eating?)


Stands and eating man?

※Looks like

"seated man eating"

A tall, thin, strobing character found in The Docks that appears to be eating something. He gives the Fat effect.